Můj bože, je to plné hvězd! (ukázka)
Český knižní trh je mimo jiné rájem fantastické klasiky. Desítky žánrových knih tu vycházejí opakovaně a stále si nacházejí nové čtenáře. Namátkou jmenujme Dunu od Franka Herberta, Den trifidů od Johna Wyndhama, Nonstop od Briana W. Aldisse a mohli bychom pokračovat. Jedním z těchto titulů je bezesporu také román 2001: Vesmírná odysea britského velmistra žánru Arthura C. Clarka, jenž česky vychází už posedmé, což se mnoha překladovým titulům nepoštěstí. Nového vydání se v kooperaci ujala nakladatelství Argo a Triton a slušivý grafický kabátek mu vtiskl Adam Pižurný. V plánu je samozřejmě vydání celé tetralogie a pro ty z vás, kdo dosud odolávali, máme obsáhlou ukázku…
Arthur C. Clarke: 2001 – Vesmírná odysea
vázaná, překlad Vladimír Svoboda, obálka Chris Moore, 252 stran
Na Měsíci je nalezen záhadný objekt. Důsledky objevu jsou natolik významné, že je kvůli němu vůbec poprvé vyslána lidská posádka hluboko do Sluneční soustavy. Avšak dříve než výprava dosáhne svého cíle, vyskytnou se potíže narůstající do děsivých rozměrů…
Slavný román velmistra vědecko-fantastického žánru Arthura C. Clarka vznikl souběžně s převratným filmem režiséra Stanleyho Kubricka v době, kdy bylo přistání na Měsíci pro lidstvo pouhým snem. Dnes patří k nejčastěji vydávaným science fiction knihám v českém překladu a jeho popularita po zásluze přetrvává.
Pro jistotu jsem se podíval do edičáku Laseru, jestli do Mistrovských děl nepřibyde Nadace a … zatím asi ne. Ale no tak dobře, v pevné vazbě to bude mít taky svoje kouzlo.
Docela mě překvapuje, že kniha, která za posledních dvacet let vyšla asi čtyřikrát, je furt žádaná. Vždyť se dají podědit starší vydání 🙂 . Abyste rozuměli, mám Clarka moc ráda, jen mě to zaujalo.
Jak se za ta léta vyvinul překlad?
Nevzpomínám si vyloženě na nějaké podivnosti, ale narážím občas na zmínky o divokých překladech sci-fi v devadesátých letech (i dřív).
Zájem o klasiku tohoto typu je u nás nepolevující, přestože nejde o bestselery. Je to víceméně překvapivé, zvláště když knihy opakovaně vydávané se občas dokonce prodávají výrazně lépe než nově vydané tituly stejného autora, ale takový je trh, přeje známým titulům.
Pokud jde o překlad, i v tomto vydání prošel pečlivou redakcí Jiřího Popiolka, nicméně pokud by byl špatný, těžko by ho různá nakladatelství využívala v tomto případě už posedmé…
Navyše sa podľa mňa určite nájdu ľudia, ktorí nemajú problém kúpiť si nové vydanie aj v prípade, že už vlastnia to staré, ak ponúka nejakú pridanú hodnotu – esej, predslov, celkovo krajšiu vizuálnu úpravu, upgrade z paperbacku na hardback a pod. Takto som napr. prikúpil nové vydanie Muža z Vysokého zámku a plánujem to napr. aj pri Bránach Anubisových (a určite aj ďalších).
Jistě, já mám takhle poměrně dost knih dvakrát až třikrát. A když se podívám na to, jak budou vypadat nová vydání Vesmírných odysejí, tak nepochybuji, že si je mnozí pořídí znovu…
Je to pěkná obálka, ale kvůli ní mi nehrozí, že bych pořídila znovu. Mám vydání od Baronetu, u 2010 ještě starší. U té jde o srdeční záležitost, protože to byla moje vůbec první sci-fi kniha. Nevypadá ani moc salátově 🙂 .
Cíleně si knihy ve vícero podobách nepořizuji, ale někdy narazím na audio podobu něčeho, co už mám v papíru a z pohodlnosti si to půjčím (z KTN, nepirátím a neposkytuji). Někdy se tak dostanu ke knihám, které bych si třeba vůbec nekoupila, nebo na ně ani nepřišla.
Tak každý k tomu přistupuje jinak, nicméně tady bude působit spíš komplet, než solitér v podobě prvního dílu. Já mám samozřejmě laserovské vydání plus 2010 s Fontánami, ale tohle mi také neujde.