Topic RSS
10.01
27.7.2011
OfflineČeská televize před pár dny konečně odvysílala dubnový rozhovor s primatoložkou Jane Goodallovou (nechť slouží jako doplněk k Vnoření): http://www.ceskatelevize.cz/po…..058040504/
19.27
27.7.2011
OfflineMoje nejoblíbenější filmy většinou nezískaly Oskara za nejlepší snímek, takže je mi vcelku jedno, jestli si Mike Resnick přidá za Návrat domů další trofej do své sbírky. S citem vyprávěný příběh si mě získal a četba se proměnila ve velice intimní zážitek. Orm Nádherný nabízí kromě sbírky polodrahokamů i tak trochu jinou story o dracích. To je jistě chvályhodné, ale protentokrát mě Elizabeth Bearová nechala chladným. Gregory Benford podruhé a na podobnou notu. K silnému vědeckofantastickému základu přimíchává o něco slabší světskou zápletku, opět se rutina strhává ve zběsilou honičku, opět jsou zde hrátky s vědomím, které se nyní nerozděluje, nýbrž přesouvá. Benford mě baví a doufám, že s ním XB-1 zdaleka neskončilo.
Přátelé si určitě zaslouží svou dávku úspěchu, bohužel nepatřím do cílové skupiny. Útok lehké jízdy mě minul úplně. Mark E. Pocha ukázal potenciál, který by možná stálo za to zúročit ve spojení s mnohem lepším námětem (i napříště prosím v původním znění).
15.35
23.3.2012
OfflineV prvom rade chcem podotknúť, že so slovenčinou problém nemám
Ale nie, vážne, zvyčajne si ani neuvedomujem, či je text česky alebo slovensky. Moja rodná reč mi pripadá mäkká pri popise akčných scén, slangových výrazoch a pod.. Tu má trochu navrch čeština. Slovenčina sa mi zdá zasa vhodnejšia na lyrické texty a texty národných klasikov. Nechcem aby to vyznelo, že znevažujem svoju rodnú reč, len porovnávam dva blízke jazyky a to dosť subjektívne.
So slovenským jazykom v tomto čísle časopisu žongľuje Mark Pocha v poviedke, ktorá ma veľmi nezaujala. Jeho Ante Portas Veritas má slabý námet, ak aj tejto poviedke pointa nechýba, je veľmi slabá.
Ako popis najznámejšej sekvencie z filmu "300" mi pripadala poviedka Útok lehké jízdy od Ondřeja Smetany. Ako slohová práca žiaka základnej školy by možno uspela, ale ako vidím, finalista Daidala, v čom prosím Vás?
Páčila sa mi poviedka Přátelé od Boženy Čechalovej. Star Trek a jeho motívy teda nemusím, ale toto sa mi zdalo byť dobré. Čítal som zopár pôvodných startrekáckych poviedok nad ktorými som sa musel pousmiať, poviedka tejto debutujúcej autorky sa mi ale zdala byť minimálne o dve triedy lepšia.
Zo zahraničných poviedok ma zaujala poviedka Orm Nádherný od Elizabeth Bearovej, ani nie tak dejom alebo pointou, ale svojou formou. Odzrkadľuje sa tu jej štýl ovplyvnený kyberpunkom. Návrat domú od Mike Resnicka je príliš melancholický a melodramatický príbeh na môj vkus. Vnoření od Gregory Benforda mi pripomenulo tak trochu príbehy zo sveta Dilvermoonu od môjho obľúbeného autora Ray Aldridgea, konkrétne jeho personalizačné cievky, niečo mi v tom príbehu ale vadilo, takže podobnosť je dosť vzdialená.
Ďalej ma ešte v časopise zaujal obsiahly článok o Steampunku a samozrejme obľúbené recenzie kníh. Celkovo som bol s úrovňou tohoto čísla časopisu (je to u mňa 1. predplatené číslo) spokojný a ak by som mal známkovať ako v škole, dvoječka by bola hádam dobrá
10.05
7.6.2011
OfflineSice nejsem z dubnového čísla uchvácená jako P. Šimčík, ale ani jsem v něm nenarazila na nic, co by mne znechutilo nebo uráželo.
Návrat domů – z této povídky jsem byla poněkud rozpačitá, než jsem zjistila, že šedý rámeček na konci stránky, který jsem v pološeru považovala za konec povídky, není, čím se zdál být. (Totéž se mi pak stalo ještě myslím u Přátel.) Na druhý pokus velmi příjemná melancholická povídka.
Orm Nádherný – nebylo to špatné, ale není to typ povídky, který bych vyhledávala.
Vnoření jsem bohužel četla po kouskách a moc mě ze začátku nebralo, druhá část byla ale o poznání lepší a ačkoli se dalo předpokládat, že hlavní hrdinové (ne)přežijí
, byla jsem napnutá až do konce.
Přátelé – ve čtrnácti bych tohle sežrala i s navijákem, Star Trek + romanťárna končící přesně podle očekávání. Trochu mi vadil styl psaní, ale zvykla jsem si. Občas jsem nevěděla na jakém místě v čase a prostoru se nacházím, během pár řádků jsem to sice zjistila, ale nebylo by od věci na tom trochu zapracovat.
Útok lehké jízdy – nechápu potřebu některých autorů zdobit svá díla nepříliš povedenými verši
Jinak nemám problém si od pana Smetany zase něco přečíst.
Ante Portas Veritas – IMHO by povídka fungovala (pro mne daleko lépe) i bez mlsovských ozdobiček, navíc vata v podobě dlouhé řady nebeských sekuriťáků byla zcela zbytečná. Otázkou je, jestli by se pak povídka dostala do finále Daidala, takže to možná publikováníchtivý pán E.Pocha zařídil správně.
Slovenštinu si v XB-1 zase ráda přečtu, kdyby si někdo dělal čárky. A naší mládeži by částečná znalost příbuzného jazyka rozhodně neuškodila.
8.03
18.3.2012
OfflineNiekoľko postrehov k aprílovému číslu:
Poviedky:
Návrat domu, Orm nádherný – krásne a s citom napísané dielka, veľmi veľa ľudskosti a štipka originalita sa našla tiež. Tieto dve mi utkveli bez problémov v pamäti a rád si ich niekedy pripomeniem.
Vnoření – neviem ako ostatné diela autora (ktoré sú výborne zhrnuté v rozšírenom "medailóne"), ale toto ma naozaj nezaujalo. Poviedka mi prišla dlh, nudná a mix vedy a fantastiky bol v tak zlom pomere, že som nevedel, čo mám považovať za reálne podklady, z ktorých autor vychádzal a čo za čistú fantáziu – budí to vo mne dojem, že si vymyslel úplne všetko, vrátane všetkých tých častí o evolúcii, genetike a "sociohistórii". Rozťahaný úvod a stred poviedky dal síce vyniknúť akčejšej druhej polovici, epilóg bol však tak nejak "romanticky" odfláknutý.
Přátelé – nechcem byť príliš tvrdým kritikom začínajúcich autorov (veľmi si vážim ich odvahy mať snahu niečo vlastné publikovať), preto by som najskôr povedal, to, čo sa mi páči: postavy a rozprávanie – veľa priamej reči, vcelku dosť akcie. Horšie je to však s výstavbou príbehu – dej je tak nejak nasekaný bez ohľadu na čitateľa – najskôr sme na lodi, potom na stanici, potom v prítomnosti, zrazu o dvadsať či koľko rokov v minulosti – to všetko bez nejakého delenia na odstavce. Takisto nepovažujem za príliš originálne poňatie "Pekla" – to sa mi hneď vybavili Badlands z DS9 (potažmo Voyageru), celkovo niektoré prvky evokujú Star Trek – hlavne niektoré nezmyslené technické termíny (rekuperácia vody??). Na proti tomu sa mi ale páči, že hlavným hrdinom nie sú ľudia, alebo ľudská rasa.
Útok lehké jízdy – vcelku klasická fantasy poviedka, veľmi sa mi páčilo, ako autor dokázal na priestore veľkosti jednocentovky vykresliť náznaky celého fantasy sveta s čarodejmi, ktorý bojujú po boku vojsk vedených kráľmi.
Ante Portas Veritas – slovenský zástupca je skôr takou fraškou, štýl mi troška pripomína prvé knihy Baričáka, ale je to veľmi dobre čítavé a hlavne zábavné.
Chcel by som sa ešte redakcii poďakovať za výborné články o Steampunku a Found footage subžánre – niečo nové som sa dozvedel resp. som si pekne utriedil myšlienky v problematike.
Celkovo sa teda jedná o podarené číslo, ale prosím, zapracujte na tom, aby sa v časopise nevyskytovalo toľko preklepov, opakovaných slov a chybičiek všetkého druhu, ktoré tam nemusia byť. XB-1 potom pôsobí dosť amatérsky, čo síce nie je pravda, ale dojem to budí zlý.
http://www.sarden.cz/recenze-xb-1-42012 – a zminena recenze uz vysla
Náhodou, já se se slovenštinou rád potrápím a klidně i u delších věcí, i když tahle byla snad ještě něčím říznutá, protože občas to bylo takové hardcore, že jsem přemýšlel jestli to třeba není polsky
Jinak recenze na Sarden je napsaná a čeká na vydání, takže k obsahu se tu teď vyjadřovat nebudu, snad jen, že se číslo povedlo. Na 1/2012 nemá, ale pro mne se řadí těsně za něj.
19.12
30.11.2010
OfflineOsobně si myslím, že otištění alespoň kratších prací ve slovenském jazyce je vhodným kompromisem. Samozřejmě chápu, že některým českým čtenářům slovenské povídky v původním jazyce dělají problémy a stejně tak chápu, že někteří čtenáři by nepřekládali žadné slovenské povídky. Zcela dokonalé řešení v tomto případě pravděpodobně neexistuje (ačkoli v případném elektronickém vydání by mohly být přítomny obě verze).
Na druhou stranu, připomínka vůči obálce, kde jsou i slovenské povídky označovány za české je samozřejmě na místě a určitě v tomto směru dojde ke změně.
17.59
18.3.2012
OfflineJa ako Slovák som hrdý, na to, že v XB-1 je aj slovenská poviedka… a dokonca v slovenčine. Asi by som prežil, keby bola preložená do češtiny, ale moc by sa mi to nepáčilo. Češtinu nepovažujem za cudzí jazyk, čítam v nej knihy, časopisy, weby, skrátka všetko. Chápem, že u našich bratov situácia so slovenčinou podobná nie je, ale v konečnom dôsledku si myslím, že XB-1 by mala riešiť iné problémy… trebárs online vydanie: preto by som cez sviatky už veselo mohol čítať aprílové číslo, namiesto toho musím počkať do utorka a skočiť do Brlohu…
23.01
27.7.2011
OfflineErunamo: píšeš "bylo by podle mě hloupé se vzdalovat slovenským čtenářům překladem jejich autorů do češtiny"…. já bych se nějakého vzdalování rozhodně nebál. Slovenští čtenáři berou četbu češtiny jako naprostou samozřejmost a vlastně i nezbytnost, protože tak je to zkrátka z hlediska vydávání SF na Slovensku nastavené. Takže češtinu sdílíme všichni společně. Se slovenštinou je to poněkud jinak. Nic nás netlačí do jejího používání a tak ji ani nijak moc nepotkáš. Netvrdím, že je to dobře, ale prostě tak se vyvinula situace. A netýká se to jen knih, ale i časopisů, dabovaných filmů apod. Pak to dopadá tak, že hodně mladá generace už má se slovenštinou problém, protože jí skoro nikde neslyší.
Jinak se slovenskými povídkami v originále problém nemám, neškodí si ji občas připomenout, ale samozřejmě je pro časopis rozumné řídit se přáním čtenářů.
20.52
23.2.2011
OfflineTak ať je tu víc názorů a má to nějakou vypovídací hodnotu. Mně slovenština vadí, já si pak text neužiju a mám problém si ho dlouhodobě zapamatovat, takže u povídek jsem proti. U článků mi to nevadí.
A pokud bude anketa na toto téma, bylo by asi vhodné na ni upozornit i na stránkách časopisu, ať to pojme co nejšírší vzorek čtenářstva, ale to už je věc redakce
Když jste tu nakousli tohle téma, tak já mám zas trochu jinou vítku. Nemám nic proti slovenským povídkám psaných ve slovenštině, ale trochu mi uniká, proč je na obálce psáno "české povídky" a rubrika uvnitř časopisu se jmenuje "Domácí SF". Za prvé mi teda nepřijde správné přisvojovat si slovenskou povídku za českou a za druhé by to chtělo nějak sjednotit s vnitřním obsahem. Chápu přístup (dle mého správný a sympatický), že slovenské a české tvorbě dáváte společný "domov", ale v tom případě pište na obálku "domácí povídky", nebo jednoduše "domácí sf" a "zahraniční sf" jako je to uvnitř časopisu.
Osobně bych volil jak na obálce, tak uvnitř časopisu: "Zahraniční povídky" a "České a Slovenské povídky" Tím by bylo vše jasné.
Jinak Ikarie má určitě zájem prosazovat se i na slovenském trhu (každej milion obyvatel dobrej
a bylo by podle mě hloupé se vzdalovat slovenským čtenářům překladem jejich autorů do češtiny. Mě by osobně nevadily ani články.
8.47
30.11.2010
OfflineVlado Ríša: U slovenských povídek pokračujeme v tradici z Ikarie, totiž že krátké povídky (2-3 stany) se nepřekládají, zatímco ty dlouhé ano. Takže letos čtenáře čeká jedna delší, tudíž přeložená. Nicméně, nápad na anketu je docela dobrý, uděláme ji. Osobně si myslím, že slovenština je natolik blízký jazyk, že by to vadit nemělo. Ale je to pouze můj názor.
16.06
14.6.2011
Offlinedobrý den. při listování dubnovou xb-jedničkou jsem opět v sekci DOMÁCÍ sf( na obálce jako ČESKÉ povídky) našel povídku ve slovenštině a já už se opravdu musím zeptat PROČ? PROČ? a ještě jednou PROČ? slovenštině rozumím, ale číst se mi jí opravdu nechce. nevím jak ostatní čtenáři, ale já bych byl rád, kdyby se slovenské povídky překládaly do češtiny. chápu, že máte čtenáře i na slovenku, ale já si připadám jak kdybych si koupil leo a tam na mě vybafl nějakej nahej chlap![]()
Most Users Ever Online: 23
Currently Online:
3 Guest(s)
Currently Browsing this Page:
1 Guest(s)
Top Posters:
Cloudy: 44
hseiner: 31
Julianne: 29
arwenu: 23
squire: 21
KeB: 21
Member Stats:
Guest Posters: 0
Members: 841
Moderators: 0
Admins: 0
Forum Stats:
Groups: 1
Forums: 1
Topics: 57
Posts: 639
Newest Members: zoe, psovadina, BarunQa Hájků, Nadiav10vs, Eba-chan, Burue
Administrators:







Log In
Register
Home




