Obsah XB-1 9/2016
Obsah XB-1 9/2016
Zahraniční SF
Michael Swanwick: Den krakena
(Day of the Kraken, 2012, překlad Ľudovít Plata)
Joe Haldeman: Víc než jen součet částí
(More Than the Sum of His Parts, 1985, překlad Robert Tschorn)
Andrej Livadnyj: Setkání s Bohem
(Svidanije s Bogom, 2000, př. Konstantin Šindelář)
Jason Sanford: Čím je písek, když ne očištěnou zemí?
(What Is Sand But Earth Purified?, 2014, překlad Ľudovít Plata)
•
Domácí SF
Eliška Hřebenářová: Dáma, pro kterou se vraždí
Olga Nolčová: Dvojí krev
•
Publicistika
Michaela Mráčková: Jazykové postřehy ze světa české SF…
Petr Brok: Brány Skeldalu
Jason Sanford: Nepřehlížejte kanadskou sci-fi a fantasy
Roman Bílek: Divák ve spárech distribučních společností
•
Fantastická věda
Rekordní Bardarbunga; Nezničitelné mosty;
Nové viry u lidí pokousaných gorilami; Planeta tří sluncí;
•
Filmfaroniáda
Filmové premiéry; Očista: Volební rok;
Alenka v říši divů: Za zrcadlem; Zhasni a zemřeš;
Půlnoční dítě; Aliance; Klapka!
•
Vivisektor
Čtenáři čtenářům; Karolina Francová: Konstantynův efekt;
Stephen King: Bazar zlých snů; Robert McCammon: Bitevní hranice Země;
Krocení sopek: Fantastické příběhy z jihovýchodní Asie;
Joshua Dalzelle: Válečná loď; P. W. Singer & August Cole: Třetí světová válka;
Otomar Dvořák: Sekera strážců; Edward Carey: Smetištejn;
Robert E. Howard: Černý kámen; Jamie Sawyer: Artefakt;
M.Hautala: Bába Motyka; Carlos María Domínguez: Dům z papíru;
Joe Hill: Plášť; Nové knihy
•
Autor obálky: Marianna Alferova
•
2 681 zobrazení | Zobrazit všechny příspěvky autora
Ad anotace: Připojené a nekonvertované dáme pro velký úspěch znovu, nebo mi něco uteklo? 😉 Přiznám se, že tentokrát jsem nejvíc zvědavý na publicistický text Michaely Mráčkové.
Swanwick, Haldeman, Sanford,… – dost lákavá sestava v jediném čísle. A obálka pro mě nejhezčí tak za poslední 2 ročníky. Moc se těším. Doháním ještě resty z prázdnin, stoh pomyslně označený „zatím nepřečteno“ narůstá, ale na iks-béčko si čas udělám hned, jak přistane ve schránce.
Nepřipojení a nekonvertovaní jen zůstali v obsahu od minula (smazáno)
obal je teda šílený 😀
Jee, ruská SF, trochu som googlil a pod rovnakým názvom som našiel aj román. To je niečo z rovnakého prostredia? A bol to nápad Vlada Ríši?
Zda byla povídka rozšířena do románu nevím, jde však o samostatný příběh odehrávající se v prostředí, které autor opakovaně využívá v rámci vcelku obsáhlého cyklu. Překlad je od Konstantina Šindeláře, který nám povídku rovněž doporučil.
Uvědomila jsem si, že už chvíli koukám na obálku, vlastně netuším, co na ní přesně je, ale hrozně se mi to líbí 🙂 .
Z textů jsem zvědavá na Olgu Nolčovou. Sice jsem ji asi deset let neviděla, ale jsem moc ráda, že zase píše a držím pařátky a spáry 🙂 .
Ten článek o jazykových prostředcích v české povídkové sci-fi mne, přiznám se, trochu zklamal. Ale co už…