Ocenění

Obsah XB-1 11/2014

Autor | Obsahy čísel | Středa 22 října 2014 10.15

Obsah XB-1 11/2014

Zahraniční SF

Michael Swanwick: Lehl jsem si na kámen osamění a už se nevrátím

(For I Have Lain Me Down on The Stone of Loneliness and I’ll Not Be Back Again, 2011)

Alex Irvine: Sedmý dopad 

(Seventh Fall, 2009)

Gardner Dozois: Recidivista

(Recidivist, 2010)

Matthew Kressel: Dějiny v nás

(The History Within Us, 2010)

Domácí SF

Zuzana Stožická: Za rituály barbarských Fyoranů

Berenika Součková: Purgator

Ivan Mls: Přivezte si zvířátko!

Ondřej Malíšek: Vyprávění dobrodruha

Radim Kartes: Druhý domov

Publicistika

Roman Bílek: Je filmová fantastika zábavou pro masy?

Fantastická věda

Největší dinosaurus; Žijeme v Laniakei;

Abstraktní umění neandrtálců; Spolupráce ryb;

Záhadný tvor z hlubin oceánu

Filmfaroniáda

Filmové premiéry; Pod zemí;

Sin City: Ženská, pro kterou bych vraždil;

Dárce; Labyrint: Útěk; Želvy ninja; Divergence; Klapka!

Vivisektor

Čtenáři čtenářům; Mikael Niemi: Vodní apokalypsa;

Tom Harper: Orfeus v podsvětí; Jack Campbell: Bitevník;

Vladislav Vlček: Inkvizitor; Douglas E. Richards: Napojení;

Lois Duncan: Šibeniční vrch; MY3; Nové knihy

Autor obálky: Edvige Faini

2 818 zobrazení | Zobrazit všechny příspěvky autora

Komentáře: 19 »

  1. Komentáře by squire — 23.10.2014 @ 10.27

    Ronkar: To je dobrý:)) Mně mluvená slovenština zas trochu tahá uši, ale to je spíš tím, že oni mají jakoby výš posazenou celou melodii řeči, Češi mluví hlouběji, aspoň mi to tak přijde. Ale v textu, to miluju. Obzvlášť překladové věci. Například jsem zjistila, že pokud jsem už četla nějakou věc v angličtině, tak se mi český překlad – ať sebelepší – nikdy už tak nelíbí, ale slovenský si znovu přečtu se zájmem. 

  2. Komentáře by standa.e — 23.10.2014 @ 10.52

    Heh, teď jde ještě o to, jací Češi 😉 Pro mě z dosídleneckých Sudet zpívají a výš nasazují téměř všichni ostatní 😉

  3. Komentáře by p.urban — 23.10.2014 @ 12.22

    standa.e: Nejvíc Zalabáci 🙂

  4. Komentáře by yerry — 30.10.2014 @ 23.56

    Nerobia mi problémy slovenské ani české texty. Čeština sa u nás v zásade neprekladá, hádam na pár výnimiek. Niektoré slovenské texty, hlavne u začínajúcich autoriek mi však doslova kolú oči. Sú sterilné ako včela na riti. Popritom slovenčina má kopu „ľubozvučných“ výrazov bežne používaných v hovorovej reči. A na margo jej zrozumiteľnosti: Štúr vychádzal zo stredoslovenského nárečia, ak by sa presadila bernolákovčina, vekovo mladší bratia Česi by s ňou asi také problémy nemali.

  5. Komentáře by Kim — 4.11.2014 @ 9.22

    Už je v tašce a těším se na cestu domů jak to zhltnu.

  6. Komentáře by Kim — 5.11.2014 @ 14.12

    tak čislo super.ale ještě lepší jsou v tomhle čísle kresby

  7. Komentáře by pecan — 7.11.2014 @ 16.15

    Ja bych si zase ve slovenstine pocetl rad. Kolikrat mi prijde skoda, kdyz moji vrstevnici (za pul roku mi bude 30) nerozumej a Slovaci valej cestinu s prstem v nose :).

  8. Komentáře by Martin Sust — 7.11.2014 @ 18.50

    No, bohužel situace je taková jaká je, ale pokud chcete číst i slovensky, stačí šáhnout kupříkladu po časopisu Jupiter, ačkoli i tam často najdete povídky české 🙂

  9. Komentáře by Kim — 10.11.2014 @ 7.09

    Dělám v práci kde 50% zaměstnanců jsou slováci.Slovenštiny mám tak akorát dost.Jsem 75. ročník a nikdy mě nic SK nevadilo.Ale poslední roky mám na slovenštinu asi alergii.

Posílat komentáře pomocí RSS.

Okomentovat

Komentáře můžete vkládat po přihlášení.